考研英语翻译三大从句译法
在考研英语的翻译题中经常会考到从句的翻译,下面小编为大家带来了考研英语翻译三大从句译法,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。
(1)名词性从句的译法
名词性从句通常表达一种具体的概念,如“how things stand”实际上是表达“情况”这一概念,如果直译为“事物是如何站着的”就不准确,同时也违背了原意。所以通常采用概略法来翻译,使从句陈述的内容更明确化。
例:While we converse with what is above us, we do not grow old, but grow young.
译文:与高于自己的思想进行交流,人不会变得年老,只会变得年轻。
(2)定语从句的译法
在翻译英语的.定语从句特别是复杂的定语从句时,最基本的方法是把它从整个句子结构中解放出来,即把原文的定语从句从其修饰地位中分离出来,使其相对独立地叙述所要表达的信息。从结构上分,英语定语从句可以译为前置定语、并列分句、状语从句、独立句子等。在2007年的真题中有这样一个句子:
On the other, it links these concepts to everyday realities in a manner which is parallel to the links journalists forge on a daily basis as they cover and comment on the news.
译文:另一方面,法律以一种方式把这些观念同日常实际联系起来——这种方式类似于新闻记者在报道以及评论新闻时根据日常规则所形成的联系方式。
我们可以看出这个定语从句已从整个句子结构中脱离出来,并用破折号表明。
(3)状语从句的译法
英语的状语从句无论在结构外形上还是内涵表意上都与汉语的状语从句大致对等,这里只强调几个应该注意的问题:
①连词能省则省,只要能把意思说清楚,尽量不使用连词。
②如果条件或让步状语从句在整句中语气较弱,可以把主句译在前面,从句译在后面。
③状语从句的位置可以灵活变动,以便使译文更流畅。
-
中考英语写作常见的错误
英语写作是对同学们词汇、短语、句型、语法甚至是阅读能力的综合考查,最能反映大家的英语水平。下面本站小编为大家搜索整理了关于中考英语写作常见的错误,欢迎参考借鉴,希望对大家备考有所帮助!想了解更多相关信息请持续关注我们应届毕业生培训网!1、审题不清如...
-
2017高考英语阅读理解答题思路及技巧
2017年高考马上就要来了,你准备好了吗?下面是本站小编为大家带来的高考英语阅读理解答题思路,欢迎阅读。1.正确审题是答题基础审题正确保证所获取的信息正确,为正确答题提供保障;相反,如果审题错误,就会导致获取的信息错误,最后引起答题错误,因此第一步就要正确...
-
GRE写作高分的5个要素
要想取得高分,那么就要明白GRE写作最重要的是什么,今天小编给大家分享的就是GRE写作高分的五个要素,希望能够帮助到大家!要素一:避免中式英语第一个最为显著的问题就是如何避免中式英语,其实我们想说出什么是中式英语,有些难,但是我们可以很明确的知道,GRE阅读的文章都...
-
高一英语阅读表达
让我们积极行动起来,抓紧现在的一分一秒,认真做好复习工作,考试取得好成绩。下面就是小编给大家准备的高一的英语阅读表达题及答案,欢迎大家阅读练习!第一篇:[1]callumlakehasaformofautism(自闭症),whichaffectsthewayhecommunicateswithothers.thediseasemeansthe...