英语四级翻译考试攻略
翻译与听力,阅读,写作相比确实有着特殊的地方。因为,其他项目只需要提升英语水平即可。而翻译,不仅需要扎实的英语基础,更需要深厚的中文功底。下面是小编为大家带来的英语四级翻译考试攻略,欢迎阅读。
但其实英语四级翻译,并不是大家想象中的那样复杂,仅需7种方法即可攻略咯!
英语四级翻译技巧一:增词法
在翻译段落时,为了能充分的表达原文含义,以求达意,翻译时有必要增加词语来使英文的表达更加顺畅。
例子:虚心使人进步,骄傲使人落后。
译文: Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind.
批注:中间加上了增连词whereas,以使英语的句子表达更加有逻辑性。
英语四级翻译技巧二:减词
英语的表达倾向简洁,汉语比较喜欢重复。重复,作为一种汉语修辞方法,在某种场合下,重复的表达一个意思,是为了强调,加强语气。
为了有更强的'节奏感和押韵,汉语中也经常会出现排比句。考生在翻译这些句子时,为了符合英文表达的逻辑,就要有所删减或省略。
例子:这是革命的春天,这是人民的春天,这是科学的春天!让我们张开双臂,热烈拥抱这个春天吧!
译文:Let us stretch out our arms to embrace the spring, which is one of the revolution, of the people, and of science.
批注:如遇到重复的汉语排比句,汉译英时记得遵守英语的逻辑表达,用定语从句来翻译,使英文句子读起来也朗朗上口。
英语四级翻译技巧三:词类转换
英语语言的一个很重要的特点,就是词类变形和词性转换,尤其是名词、动词、形容词之间的转换。
例子:她的书给我们的印象很深。
译文:Her book impressed us deeply.
批注:在这里汉语中的名词需转化成英语中的动词"impress"。
英语四级翻译技巧四:语态转换
语态分为被动语态和主动语态,汉语中主动语态出现频率较高,而与之相反,英语中被动语态的使用率较高。因此考生在翻译时,要注意语态之间的转换。
例子:这个小女孩在上学的路上受了伤。
译文:The little girl was hurt on her way to school.
批注:这里,“受了伤”的主动语态转换为"was hurt"的被动语态。
英语四级翻译技巧五:语序变换
为了适应英文的修辞避免歧义,有时需要对原文的语序进行调整。
英语四级翻译技巧六:分译与合译
在遇到较长的句子或较复杂的句子时,可以考虑分译,以使译文简洁,通俗易懂。同时也可以把汉语的两个较简短的句子译成一句,中间用连接词来链接。
英语四级翻译技巧七:正反表达翻译
正反表达翻译可以分为两种情况:
1.汉语从正面表达时,英语从反面表达。小编简称为“汉正英反”。
2.汉语从反面表达时,译文从正面表达。小编简称为“汉反英正”。
例子:他的演讲不充实。
译文:His speech is pretty thin.
批注:以上用法属于“汉反英正”的用法。
-
实用英语写作技巧转换词语
第三十四单元转换词语TransitionalWordsandPhrases34.1IntroductionInthewritingofEnglishcompositions,wehavetousetransitionalwordsorphrasesinordertomakelogicalconnectionsbetweenindividualsentencesandparagraphsaswellasenhancetheoverallcoherenceofa...
-
商务英语中级考试复习经验
导语:下面是小编整理的一些关于商务英语中级考试的复习经验,大家可以仔细看看,希望对大家有帮助。口语:一定要找对Partner。而且据我所知,从2006年下半年开始,你的搭档通常就是和你一起报名的人,所以最好是英语水平跟你差不多,而且住的比较近,这样才可以经常练习。经常...
-
高考英语作文参考范文2017
现在高考作文模式单一,考察目的明确:就是看学生能不能按要求把事情写清楚,然后从修辞上考察学生英语能力。为了帮助大家备考,小编整理了一些高考英语作文范文,大家可以参考参考。推荐一家英语学习网站假如你是李华,你的朋友李明急于提高英语口语,你得知消息后,给他写...
-
2016年9月公共英语口试应试技巧
PETS是教育部考试中心设计并负责的全国性英语水平考试体系。只有同时通过了口试和笔试这两项才可获得证书,那么针对口试,该如何应对呢?下面就和本站网小编一起来了解下吧!一.基本问题在口语考试的开始阶段,考官会围绕考生的背景知识提一些常识性的问题。这些内容包...